가끔 아무리 찾아봐도


애니와 같은 특정 영상의 영자막이 없는 경우가 있다




엄청 오래된 고전 애니거나


자체 플랫폼에서 독점 공개하는 애니라든가


혹은 유투브에 있는 단편 애니들 같은 경우가 그러한데,




이럴 때 아래 방법을 쓰면


완벽하지는 않지만 특정 영상의 영자막을 만들어낼 수 있다




준비물은


ffmpeg.exe (https://mega.nz/#!sKBRXAJT!BB9pkpcRAT_GtvfBcua8ZQxeAxsIy7UXXpETTUorZTk) -> 영상이랑 같은 폴더에 다운받으면 된다.


Vrew (https://vrew.voyagerx.com/ko/) -> 제작사 사이트 가서 설치 프로그램 받고 설치하면 된다


영상 파일 -> mp4 영상으로 준비하면 좋고 아니어도 상관 없다






보통 영상을 구하면 mp4, mkv, avi 등 확장자가 다양한데




ffmpeg을 쓰면 확장자가 뭐든 영상에서 음성 트랙만을 추출해낼 수 있다


Vrew 프로그램은 이 음성을 분석해서 자막으로 만들어주는 것이다





미국 애니메이션인 용감한 전사들 시즌 3 4화의 영자막을 만들어보자




* mp4가 아닌 경우 ①로 가고


* mp4인 경우 바로 ②로 가서 진행하면 된다







영상 파일에서 음성을 뽑아낼 수 있는데


ffmpeg.exe와 영상 파일을 일단 같은 폴더에 넣어넣고


흰 공간에서 Shift 키를 누르면서 마우스 오른쪽키를 누르면


'여기서 명령 창 열기'가 있다, 클릭해준다




그럼 까만 창이 뜨는데


여기에 아래와 같이 입력해주고 엔터를 누른다


ffmpeg -i "파일이름.mkv" -f mp3 -ab 320000 "파일이름.mp3"



여기서는 BWS03E04.mkv이니까


ffmpeg -i "BWS03E04.mkv" -f mp3 -ab 320000 "BWS03E04.mp3"


아래처럼 입력을 했다




아래처럼 되서


작업 다 끝나면 mp3 파일이 생성됐을 것이다








이제 Vrew를 켜서


'새 영상 파일로 시작하기'를 누르고 생성된 mp3 혹은 mp4파일을 열어준다



영어 선택하고 확인 클릭하면




문장 추출을 의뢰하고 있습니다 -> 음성을 분석하고 있습니다


-> 분석 결과를 정리하고 있습니다 -> 바로 불러올까요? 뜨면 '예' 클릭





'다른 형식으로 내보내기' 클릭 후 '자막파일로 내보내기'클릭


그러면 srt 파일로 추출되면서 모든 작업이 끝난다






이 방법은


단순 애니뿐만 아니라 영어나 한국어로 말하는


모든 영상에 적용 가능하기 때문에 매우 활용도가 높다




만화 특성상 말장난, 제2외국어, 두명 이상이 동시에 말할때


또 배경음 깔릴 때는 거의 인식을 못하는 듯하다







물론 그냥 말하는 데도 싱크는 좀 잘 안맞는 편이지만


대충 의미 정도만 알려준다고 생각하면 편하다






그치만 기본적으로 무료이고


영자막 없는 고전 애니들 자막 만들 때 매우 유용하니


다들 사용해보는 것도 나쁘지 않을 것 같다






한줄요약 : 영상만 있을 땐 Vrew랑 ffmpeg 써서 영어/한국어 자막을 만들 수 있다









1982년부터 매해 크리스마스마다 영국의 채널4에서 방영해 주던 '눈사람 아저씨'의 30주년 기념 속편입니다.


Walking in the Air에 이어서 Light the Night, Hometown이라는 곡이 새롭게 등장했고, 매해 크리스마스마다 볼만한 작품입니다.


크리스마스인 겸 보면서 기분 전환하면 좋습니다.

 


원 자막 : 벤더

수정 : OTGW 





나름 단어 조사를 하면서 자막을 해 보았습니다. 

 이런 소재도 제법 재밌는 것 같네요.




프랑스 카툰 버민 시즌 1 1화 : 신참 자막입니다. 


영어 자막을 기준으로 번역했기 때문에, 원어인 프랑스어와의 의미차가 있을 수 있습니다.


+ Recent posts